이곳은 개발을 위한 베타 사이트 입니다.기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 슈퍼맨(인저스티스 2)/대사집 (문단 편집) === [[닥터 페이트]] === * 1P >[[슈퍼맨]] : "우리 둘 다 이런 날이 올 줄 알았지." We both knew it would come to this. >[[닥터 페이트]] : "운명은 너를 구하지 않을 것이다." Fate will not spare you. >[[슈퍼맨]] : "그랬기를 바라게 될 거야." You'll wish you had. >[[슈퍼맨]] : "당신의 마법은 무섭지 않아." Your magic doesn't frighten me. >[[닥터 페이트]] : "나의 네 운명을 보는 시야는 무서워해야 할 것이다." My vision of your fate should. >[[슈퍼맨]] : "위협을 당하지는 않겠어, 닥터." I wouldn't be threatened, Doctor. >[[슈퍼맨]] : "내 [[슈퍼걸|사촌]]에게서 떨어져." Stay away from my cousin. >[[닥터 페이트]] : "우리의 다툼은 아직 오지 않은 일이다." Our quarrel is yet to come. >[[슈퍼맨]] : "나를 지나가지는 못할 거야." You'll never get pass me. >[[슈퍼맨]] : "이 세상에는 내가 필요해." This world needs me. >[[닥터 페이트]] : "이 세상은 네가 없는 것이 더 좋다." This world is better without you. >[[슈퍼맨]] : "그렇단 말이지?" Is that so? * 2P >[[닥터 페이트]] : "너는 한때 희망을 가져왔다." You once brought hope. >[[슈퍼맨]] : "지금의 난 정의를 가져오지." Now I bring justice. >[[닥터 페이트]] : "정의는 맹목적인 것이지, 무정한 것이 아니다." Justice is blind, not heartless. >[[닥터 페이트]] : "너의 아버지는 너를 구하기 위해 운명을 거역했다." Your father defied fate to save you. >[[슈퍼맨]] : "잊지 않았어." I haven't forgotten it. >[[닥터 페이트]] : "너는 일탈 그 자체다." You are an aberration. >[[닥터 페이트]] : "너는 길을 잘못 들어섰다." You walk the wrong path. >[[슈퍼맨]] : "메트로폴리스 사건 이후로 세상은 변했어." The world's changed since Metropolis. >[[닥터 페이트]] : "그 세상은 네 영혼을 앗아갔다." It has cost you your soul. >[[닥터 페이트]] : "너는 네가 생각하는 존재가 아니다, 슈퍼맨." You're not what you think, Superman. >[[슈퍼맨]] : "그럼 내가 뭐 같은데?" And what do you think I am? >[[닥터 페이트]] : "모든 세계에 대한 위협." A threat to all worlds.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기